Mikel Belasko (Pamplona, 1967) es etnolingüista e investigador de la
toponimia en Navarra, entre las muchas facetas de su actividad profesional. Uno de sus libros es el Diccionario
etimológico de los nombres de los pueblos, villas y ciudades de Navarra.
Apellidos navarros.
Editorial Pamiela, Pamplona, 1996. 2ª ed, 1999. ISBN 978-84-7681-3021-0. De este libro y de su blog extraemos lo que resulta de su
investigación sobre el término de Arbeiza:
Significado.
Dudoso.
Comentario
lingüístico. El nombre parece compuesto por el sufijo -iz(a),
pero su primer elemento no resulta claro. De tratarse de arbi "nabo", el significado sería
'nabal', lo mismo que otras localidades navarras como Arbizu y Napal.
Pero en este caso la e resulta difícil de explicar, ya
que se esperaría Arbiza. El único camino
que lo explicaría sería una disimilación vocálica, esto es, el cambio
consistente en que una vocal cambia de timbre para diferenciarse de otra vocal
cercana y no asimilarse a ella. Así Arbi + iza > Arbiiza > Arbeiza.
Proponer Arbe (de (h)arri
+ be(he) 'debajo',
'suelo') como primer elemento no nos daría problemas fonéticos pero sí
semánticos, ya queArbe no es una palabra común y sólo
consta su uso como topónimo. Salaberri, sin embargo, prefiere explicarlo a
partir de esta voz 'lugar pedregoso'.
Traducciones
curiosas y explicaciones populares. No faltan sorprendentes
traducciones en los libros de apellidos: 'pizarra y juncos', `henar'.
Documentación
antigua. Arbeiça, Arbeyça (1097,NEN); Arbeiza (1035, NEN).
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por tus comentarios